Contact me for full letter
Szczuczyn, June 24, 1940
Postcard with Russian stamp and postmark
Stamped "Passed by Censor V69"
Sent to: Mr L Kayman, 80 Glenferrie Road, Malvern, Australia
Dear sister, brother-in-law and children,
are you all and what good news can we expect to hear from you? It is a long time
since we have exchanged letters with one another, but not a day passes by that
we do not talk about you. I can advise that we are all in reasonable good health
at least. I did not know all this time that there is a regular exchange of
letters which I learned when visiting Eliezer's parents. Their situation remains
the same. Yedidi is now at work and the children took some food for him. Tevche's Bertha
[his wife] is also at work because Tevche cannot go to work so she is
replacing him. We are expecting an instant reply from you.
From me, Rywka
Letters contributed by Selina Kayman.
Translation from Yiddish to
English by Israel Kipen.
Edited by: Selina Kayman and Jose Gutstein.
Editor's notes are entered in [brackets].
Copyright © 2004 by Jewish Holocaust Museum & Research Centre in Australia, Selina Kayman and Jose Gutstein.
All rights reserved to
the original letter and the translation.