|
|
|
|
Contact me for full letter |
|
|
|
Szczuczyn, June 24, 1940
Postcard with Russian stamp and postmark
Stamped "Passed by Censor V69"
Sent to: Mr L Kayman, 80 Glenferrie Road, Malvern, Australia
Dear sister, brother-in-law and children,
How
are you all and what good news can we expect to hear from you? It is a long time
since we have exchanged letters with one another, but not a day passes by that
we do not talk about you. I can advise that we are all in reasonable good health
at least. I did not know all this time that there is a regular exchange of
letters which I learned when visiting Eliezer's parents. Their situation remains
the same. Yedidi is now at work and the children took some food for him. Tevche's Bertha
[his wife] is also at work because Tevche cannot go to work so she is
replacing him. We are expecting an instant reply from you.
From me, Rywka
|
Letters contributed by Selina Kayman. Translation from Yiddish to
English by Israel Kipen.
Edited by: Selina Kayman and Jose Gutstein.
Editor's notes are entered in [brackets].
Copyright © 2004 by Jewish Holocaust Museum & Research Centre in Australia, Selina Kayman and Jose Gutstein.
All rights reserved to
the original letter and the translation. |